Once in a very blue moon——在蓝色月光下,我们相遇。
那景致太美好,我见过一次,便永生不能忘怀。
那你呢,蓝飒?
那你呢?
——杜月聆
I found your letter in my mailbox today.
今天我在信箱里发现了你的信。
You were just checkin if i was okay.
你只是写来问候我好不好。
And if i still miss you,
你问我是否仍想念着你,
Well, you know what they say
唉,你知道那些流言
Just once in a very blue moon,
在难得一见的蓝色月光下,
Just once in a very blue moon.
在蓝色月光下,只此一次。
And i feel one comin on soon
我有预感,它即将出现了
No need to tell me youd lik
无需告诉我,你希望只做朋友。
And help me get back on my feet again
也无需帮助我,从这伤痛中出离
And do i still miss you?
我依旧想念着你吗?
Well its just now and then
嗯,只是偶尔会想念吧
Theres a blue moon shinin. When im reminded of all weve been through
当我想起我们之间的过往,天空中蓝月皎洁
Such a blue moon shinin. Does it ever shine down on you?
这蓝月如此皎洁,它是否曾照耀着你?
Oh, cause you act like it never even hurt you at all
哦,你看起来像从未曾受到伤害
And im the only one whos gettin up from a fall
而我成了唯一一个必须从悲伤中奋起的人
Dont you remember? Oh, cant you recall
你不记得了么?你真的记不起来了么?
Just once in a very blue moon,
在难得一见的蓝色月光下,
Just once in a very blue moon.
在蓝色月光下,只此一次。
And i feel one comin on soon
我有预感,它即将出现了
注:歌词摘自Mary·Black 《once in a very blue moon》玛丽·布莱克《在蓝色月光下》,翻译:叶山南。