第三十章


  盖斯基尔全身放松地躺在床上,旁边的床头柜上摆着一杯冷咖啡和一个盛着吃了一半的三明治的盘子。他那庞大的身体上盖了床毯子保暖,毯子上面散落着一页页打字稿。他端起杯子,吸了口咖啡,又接着读那份有一本书厚的手稿。文章的题目是《从未落网的窃贼》,是对追捕“幽灵”的写实描述,作者名叫内森·潘布罗克,是伦敦警察厅刑事部的退休探长。这位探长花了将近50年的时间,坚持不懈地研究国际刑警案件,追踪每一条线索,不管它是不是可靠的。
  潘布罗克听说盖斯基尔对二三十年代这个神出鬼没的艺术品窃贼有兴趣,便把发黄的文稿寄给他。这文稿是他耗尽心血整理而成的,却在30年里被编辑退回不下30次。盖斯基尔一读起来就不忍释卷,他被潘布罗克那深入细致的调查给深深吸引了。潘布罗克已经将近90岁,这位英国人曾负责侦办1939年发生在伦敦的“幽灵”最后一次的偷盗案。“幽灵”总是极为精彩地完成他的偷窃计划,而这次也一样。案子始终没破,艺术品一件也没追回来。但潘布罗克固执地认为,罪犯不会不留下蛛丝马迹,他一心想要查明“幽灵”到底是何许人。
  半个世纪的时间里,他从未改变初衷,一直拒绝放弃这个案子。后来他的身体出了问题,不得不进了疗养院。在此之前的几个月,他有了突破性的进展……
  盖斯基尔心想,太遗憾了,竟然没有一个编辑认为这篇稿子值得出版。要是《从未落网的窃贼》能够出版的话,那么至少会有10桩著名的艺术品盗窃案可以真相大白。
  黎明前的一个小时,盖斯基尔看完了文稿的最后一页。他靠在枕头上,盯着天花板,在脑子里把每条线索整理了一遍,直到阳光从卧室的窗台上照进来。突然间,他恍然大悟,就好像堵塞在河道中的原木一下子松开了,被冲进了开阔的水域。盖斯基尔伸手拿电话时微笑着,就像手里持有中奖的彩票一样。他凭记忆拨了个号码,拍松了枕头,好让自己在等回音时能坐得舒服些。
  一个睡意惺松的声音嘶哑地说:“这是弗兰西斯·拉格斯岱尔家。”
  “我是盖斯基尔。”
  “天哪,是大卫啊。怎么这么早?”
  “是谁呀?”话筒里模模糊糊地传来拉格斯岱尔妻子的声音。
  “大卫·盖斯基尔。”
  “你不知道今天是星期天吗?”
  “很抱歉,把你们吵醒了,”盖斯基尔说,“但我有个好消息,一刻也不能等了。”
  “好吧,”拉格斯岱尔打着哈欠咕哝着,“说来听听看。”
  “我可以告诉你‘幽灵’的名字了。”
  “谁?”
  “我们最关心的艺术品盗贼。”
  拉格斯岱尔完全醒了,“‘幽灵’?你查出他的身分了?”
  “不是我。是伦敦警察厅刑事部的一位退休探长。”
  “是个英国佬?”
  “他用毕生的精力写了一本有关‘幽灵’的书。其中有些是猜测,但他收集了不少很有说服力的证据。”
  “他得出了什么结论?”盖斯基尔故意清了清嗓子。“历史上最了不起的艺术品盗贼名叫曼斯菲尔德·佐拉。”
  “你再说一遍?”
  “曼斯菲尔德·佐拉。这对你来说有意义吗?”
  “你在跟我开玩笑吧。”
  “以我徽章的名义发誓。”
  “我不敢问——”
  “没必要,”盖斯基尔插话说,“我知道你在想什么。他是那个家族的父亲。”
  “我的天,佐拉跨国公司。这简直就像在拼图上找到最后一块拼板。是佐拉家族,不论他们用什么名字称呼自己。所有的一切都开始能连贯了。”
  “就像找到了通往家门的那些面包屑一样。”
  “那天吃午饭时你说得没错。‘幽灵’的确开创了一个继承衣钵的盗贼王国。”
  “我们至少在4个我还记得的场合下监视过佐拉跨国公司,但结果总是无法找到罪证。我从没把他们跟神乎其技的‘幽灵’联系起来。”
  “局里也一样,”拉格斯岱尔说,“我们一直怀疑他们跟每一件价值在百万美元以上的艺术品和文物盗窃案有关,但我们没能找出足够的证据来起诉他们任何一个人。”
  “我很同情你。没有证据,就没有搜索票和逮捕令。”
  “佐拉家族在这么广的范围内做着这么大的生意,居然没留下任何痕迹,这简直就是奇迹。”
  “他们从不出错。”盖斯基尔说。
  “你试过安排人进去卧底吗?”拉格斯岱尔问。
  “试过两次。他们几乎都是立刻就有所警觉。要不是我都派我很有把握的人进去,我敢说他们早就被干掉了。”
  “我们也从来没能打进去过。那些收买失窃艺术品的收藏家也同样都很有警觉性,嘴巴很紧。”
  “我们都很清楚,佐拉家族一向会把偷来的文物变成合法的,就像贩毒者洗钱一样。”
  拉格斯诺尔沉默了几分钟,最后说:“我觉得是时候了,我们不应该只在午饭见面时互换条子了,我们应该开始全天候合作。”
  “我喜欢你的风格,”盖斯基尔表示同意,“从我这头开始,我一到办公室就向我的上司呈上一份关于联合行动的提议。”
  “我这边也开始进行。”
  “我们为什么不把双方的成员集合起来召开一次联合会议呢,比方说在星期四上午?”
  “听起来你好像已稳操胜算一般。”拉格斯岱尔同意了。
  “这可以让我们留出时间好做些预备性的工作。”
  “说起‘幽灵’,你追查过被盗的迪亚哥·利维拉的画吗?那次午饭时你曾提到过,说你在这上面可能有线索。”
  “我仍在研究这个案子,”盖斯基尔回答说,“但现在看来,利维拉的画似乎被运到了日本,进了私人收藏室了。”
  “你根据什么断定这是佐拉家族所促成的买卖?”
  “如果是他们干的,就不会有任何线索。因为他们总是运用许多作为掩护的机构和中介者。我们是在谈论超级明星的犯罪问题,从老曼斯菲尔德·佐拉实现第一个偷窃计划到现在,你、我,或者是世界上任何其他执法机构,都没有动过这个家族的任何成员。他们还没见过法庭里面的模样呢。他们完全清白,真是让人忍心。”
  “这回我们干掉他们了。”拉格斯岱尔鼓励地说。
  “如果他们不是那种会出错的人,我们就没有优势可言了。”
  “也许不是,也许是。但我一直觉得会出现一个跟你、我或者佐拉家族都无关的局外人,他会摧毁他们那个家族体系。”
  “无论他是谁,我都希望他快点现身。要是我们没能在佐拉家的人退休去巴西之前,送他们上断头台的话,我会抱憾终生的。”
  “现在我们已经知道那个父亲是家族生意的创始人,也知道他是怎么经营的,那么我们就更清楚应该找些什么东西了。”
  “别忙着挂电话,”拉格斯岱尔说,“告诉我,你是否调查过某位与那件从你手上溜过的木乃伊金甲有关的解译专家?”
  盖斯基尔迟疑了一下。他不喜欢别人再提起这件事。“我们找过所有知名的雕刻文字专家,只有两位除外。他们是一对夫妻档的哈佛人类学家,亨利·莫尔博士和他的妻子。他们失踪了。他们的同事和邻居都没人知道他们上哪儿去了。”
  拉格斯岱尔笑了起来。“若能在他们跟佐拉家族斗智的时候找到他们就好了。”
  “我正在调查这件事。”
  “祝你好运。”
  “我很快就会跟你联络的。”盖斯基尔说。
  “上午晚些时候我再打电话给你。”
  “下午打吧。有场审讯将在9点钟开始。”
  “这样更好,”拉格斯岱尔说,“要是联合会议方面有进展,你就打个电话给我吧。”
  “我会的。”
  盖斯基尔微笑着挂上电话。今天上午他不想去办公室了。要让由海关和联邦调查局所组成的联合行动小组得到上司的批准,对拉格斯岱尔来说比他这边还要棘手。他读了一夜文稿,现在该舒舒服服地睡一觉,休息一下了。
  每当一件缺少证据的悬案突然有了转机的时候,他都会非常高兴。能掌控局势的感觉真好,由刺激而产生的动力真是奇妙极了。
  这话是从哪儿听来的?在卡内基的课上吗?还是从海关总局的教官那儿?他还没想出答案就已经睡着了。

  ------------------
  文学殿堂 疯马扫校
后一页
前一页
回目录